- ベストアンサー
同じ意味ですか?
以下の2文は意味やニュアンスは同じですか? on the way home on my way home 簡単な物かもしれませんがよろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
家に帰る途中(家に向かう途中) the でも my でもほぼ同じです。 (もちろん the の場合,「私」とは限りませんが) 出発点から家に向かって(架空の)道が通っているとイメージしてください。 この道の上に自分はいる。 この道を「私が今いる」という意味で my としてもいいですし, 特定のこの道という意味で the としてもいいです。 私の記憶では中学2年くらいで on one's way to ~「~へ行く途中」と習い, その後,the を使った例文に出くわしました。 昔の参考書には one's の形でしか載っていませんでしたが,今の辞書では たいてい on the/one's way to ~のように両方表記してあると思います。
その他の回答 (1)
- KappNets
- ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.2
google 検索では on the way home の方が良く使わていれるのですが、1つには my だと一人だけのことで家族/複数人旅行 (on our way home) や他人のこと (on his way home) だと面倒なので the にしてしまいたくなる、という事情があるかと思います。自分だけのことならどちらでも同じ意味です。
質問者
お礼
回答頂き有り難うございました。
お礼
回答頂き有り難うございました。