• ベストアンサー

can be folded onlyはだめ?

rear seats can be folded forwardとありforwardが副詞だから動詞を後ろから修飾できると解説されていたんですが、onlyも選択肢にありました。onlyをforwardの位置におけませんか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • miise
  • ベストアンサー率30% (12/40)
回答No.2

後部座席は折りたたむことができるだけ、ではなくて座るものですよね。

1077360
質問者

お礼

what do you mean?

その他の回答 (3)

  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.4

英語としては成り立つので、よほどヘンテコなseatsならそれも可能ですが、テスト問題というものは、常識的な状態を前提としているのです。

1077360
質問者

お礼

ありがとうございます

回答No.3

無理です。 onlyは動詞を修飾する時はnotと置く位置が同じ、と覚えておきましょう。 つまり rear seats can only be folded. という使い方になります。

1077360
質問者

お礼

notの位置なんですねなるほど

  • spring135
  • ベストアンサー率44% (1487/3332)
回答No.1

>onlyをforwardの位置におけませんか そうするとどういう意味になりますか。

1077360
質問者

お礼

折るだけ

関連するQ&A