- ベストアンサー
「え~、8人もいるの~?」と驚きを表す英訳
英語表現についての質問です。 自分は工学部出身でそこでは生徒120人中、女性がたった8人でした。それでも、他の物理や電気学科にくらべれば多いほうでした。この点を「俺のクラスには、女性が8人もいたから、他の学科の仲間から羨ましがられた」と英語で表現したかったのですが、「女性が8人も」と強調する表現が分かりませんでした。これに関する英語を教えてもらえると感謝です。 There were even eight girls. を考えてみたのですけど、どうでしょう・・・
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
●「~も」と数が多いことを言う公式="as many as ~""no less than ~""no fewer than ~" ●"that many「そんなに多く?」という感じ"といろいろあります。 ●「俺のクラスには、女性が8人もいた。」 "Our class had as many as eight girls." "Our class had no less than eight girls." "Our class had no fewer than eight girls." ●「俺のクラスには、女性が8人もいたから、他の学科の仲間から羨ましがられた」("so - that"で一つの文) Our class had so many as eight girls that boys in other department(s) were quite jealous." Our class had so many as eight girls that boys in other department(s) had quite a jealousy." ●「俺のクラスには、女性が8人もいたから、他の学科の仲間から羨ましがられた」(二つの口語文) Our class had as many as eight girls. Boys in other department(s) were quite jealous of that many. Our class had no less than eight girls. Boys in other department(s) were quite jealous of that many. Our class had no fewer than eight girls. Boys in other department(s) were quite jealous of that many. ●"class"があるので、学生と分かっていますので"student"は使いません。男女を表すのに"male""female"という形容詞もありますが何となく気取っているので使いませんでした。学術論文ではないでしょうが硬い文になります。
その他の回答 (2)
- ca-jp
- ベストアンサー率56% (123/219)
#2です。 過去のことですね - 現在と思い間違いしました。失礼いたしました。 areをwereに、haveをhadに変えてください。
- ca-jp
- ベストアンサー率56% (123/219)
#1さん程良くはありませんがちょっと違った言い方 sheer number of → の膨大な数 ( 強調するために、使用されます) Colleagues of other departments envied me because there are sheer number of women in my class – Actually, we only have eight of them. その反対は mere → ほんの she is a mere child
お礼
新しい表現ですね。ありがとうございます。 感情の表現は本当に難しい点なので、勉強になりました。 御礼に代えて
お礼
様々な例文を紹介いただきありがとうございました。 so many as ... that 構文がしっくりくる印象ですね。 今度、アメリカ人にためしてみます。 とにかく、すぐに回答をいただけ悩みが解消しました。 御礼に代えて