• ベストアンサー

問題

This is the most unique opportunity to expand our business. 間違いがあれば直す問題です。 私は間違いはないような気がするのですが… 回答お願いしますm(_ _)m

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

unique は「ただ一つの」というのが原義で, 段階性のない表現なので,比較変化しません。 This is a unique opportunity ... 日本語で「ユニークな」という意味合いで, 「ふつうでない」という場合には最上級にすることもできます。 (ただ,本来の意味合いでないので,正用法と認めない人もいるようです) ここでは「唯一の機会」の意味と思われますので, a unique opportunity とすべきでしょう。

関連するQ&A