• ベストアンサー

英語で擬音

・ボタンを押す時の「ポチッ」 ・スイッチを入れるときの「カチッ」 ・本をめくるときの「ペラ」 ・叩いたときの「バシッ」 ・スプレーの「シュー」 ・ボールが転がるときの「コロコロ」 ・缶ジュースを開けたときの「プシュ」 ・急ブレーキの「キキー」 ・小銭を落としたときの「チャリーン」 ・キーボードを打つときの「カチャカチャ」 英語ではどう表現するのでしょうか? よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2
catatc
質問者

お礼

参考になりました! ありがとうございます。

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

 ないでしょう。  事件があると夕方のニュースでレポーターが目撃者にマイクを向けて、どうでしたと聞きます。  日本の場合ですと「前の車が急に停まったんで、後ろのが『ドーン』と、ぶっつかって、また次のが『ガターン」とぶっつかって、乗ってた女の人が『キャーッ』と言って」と擬音語が入ります。  英語圏の場合ですと、The first car suddenly stopped. The second ran into it, The third also crashed into the second. A woman in the car screamed. と ran into 「突き当たる」 crash 「ぶっつかる」 scream 「叫ぶ」と動詞で表現します。  もちろん英語の漫画では☆印のまわりに火花がたくさん書いてあって、Varoom「バキューン」とか書いてありますが普通の会話では出てきません。  日本には「擬声語・擬態語辞典」のようなものがたくさん出ていますが、それに類する物が英語に無いのは、材料が辞書を作るほど無いからだと思います。  音が出なかったりする場合も、同じことが言えます。ゲラゲラ、ヒヒヒ、ニンマリ、ヘラヘラ、と種類はそちらで分けておいて「笑う」と一つの動詞で済ませるのが日本語ですが、英語だと laugh, smile, smirk, snicker, jeer など笑い方でそれぞれ違った動詞があります。

catatc
質問者

お礼

表現にあわせて単語が用意されているんですね。 勉強になりました。 ご回答ありがとうございました!

関連するQ&A