- ベストアンサー
英語の擬音語 足音
英語の擬音語は難しいですね ネットで調べてみたのですがどうも見当たりません。 どなたか日本語の「ザッ」というような足音にあたる擬音語をご存知ないでしょうか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Onomatopoeia は日本語の大きな特徴の一つで、英語にはないものもたくさんあります。「雨」を例にとっても、ポツンポツン、ポツポツ、パラパラ、シトシト、ザンザンとそれを聴いただけで、降り具合がわかるようになっていますが、英語では、misting, sprinkling, downpour と降っている様子を動詞で表します。 下記に英語の擬音語のサイトのリンクをつけます。このサイトの上にある Onomatopoeic Words の中から相当する文字の部分をクリックするとその文字から始まる擬声語が見られます。 英語で「足音」というのは、伝統的には子供の pitter-patter ぐらいしか使われませんが、漫画とかではクリエイティブに作ってしまう事もあります。日本語なら、パラパラかポイという感じの fwip とか。それとか英語ではその動作を表す動詞をそのまま擬声語にして使ってしまうこともあります。 ご参考まで。
その他の回答 (1)
- Agee
- ベストアンサー率42% (414/964)
研究社の『英語擬音語辞典』というのがあります。珍しいし、いい本なのですが、擬音に合わせた漫画風イラストを楽しむように出来ていて、御質問のような音を探すとなると全ページをめくってみないといけないのが難点です。 一つ発見出来たのは、軍隊が行進している足音で"TRAMP TRAMP"(訳語はドッドッ、ダッダッ、ドシンドシン)というものです。「ザッザッ」というのはありませんでした。 上のものが気に入らない場合は、アメリカ版のコミックスを売っている書店で色々めくってみて、軍隊や武士団が「ザッザッ」と歩いているシーンを見つけてはいかがでしょうか?
お礼
お礼が遅れました;本まで参照してくださったんですね! ありがとうございました。
お礼
お礼が遅れてしまい、すみません;大変助かりました!