- ベストアンサー
英語の文章での擬音の使い方について
英語の文章での擬音の使い方について教えてください。 例えば「猫がニャーニャー泣く。」という場合、「A cat cries nyanya.」 でいいのでしょうか。(アメリカでは、猫の鳴き声はmewと表すのは知っていますが、あえて、日本の文化を説明するために、ニャーニャーを使いたいのです。) 「猫がスッーと持ち上げられた。」は、「A cat was taken up like suu.」でいいのでしょうか。 英語に詳しい方、よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
お礼
回答ありがとうございます。日本語の擬音は、とても面白いですね。とても良く分かりました。参考にさせていただきます。