• ベストアンサー

擬音について。

さて、いぬの鳴き声は英語では、BAW BAWだったか。 でも、それって、大型犬の鳴き声のような感じがします。 小型犬の鳴き声ってのはないのでしょうか。 あと、日本語で、「ドーン」と音がするという表現を英語にすると、何がよいのでしょうか。 よろしくお願いもうしあげます。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Zz_zZ
  • ベストアンサー率44% (756/1695)
回答No.2

英辞郎 on the Web http://www.alc.co.jp/ には、擬音語・擬態語の辞書も含まれていますので、その まま「ドーン」とか、「ドカン」とか引いてみてください。 そして、その英単語語を逆に引き返すと、どのように使わ れるかが、良く分かります (例) ワンワン  bow-wow ドーン  baroom // crump // dong // zunk ドーンと鳴る  whang ドドーン  ka-boom〔爆発音〕 // zot

参考URL:
http://www.alc.co.jp/
sponta
質問者

お礼

ありがとうございました。 参考にいたします。

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

  • mecc
  • ベストアンサー率26% (11/41)
回答No.1

英会話講師です。 子犬の鳴き声は、arf-arf ということが多いと思います。 ドーンは、、、場合によって違うと思うのですが、 何かがぶつかったのであれば、crash 落ちた時の音であれば、bump とかでどうでしょうか?

sponta
質問者

お礼

ありがとうございました。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A