• ベストアンサー

asの用法について質問

Some people still think of homosexuality as immoral or perverse. (同性愛を不道徳あるいは誤っているとまだ思っている人々もいる) 質問:この英文のasは、以下のgooの英和辞書に掲載されていた用法のものでしょうか? YesかNoかでお答えください。 また、その上で、正しい理由や間違っている理由や補足等をご記入頂けましたら幸いです。 [副] ((様態))…のように, のとおりに

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

…のように, のとおりに こんな風に「…」が出てくるのは前置詞か接続詞(あるいは動詞)です。 実際,この意味は接続詞となっています。 Do as you like. のように,as SV という形になります。 共通などで V が省略されることもあり, その場合は前置詞と解されることもあります。 今回も,日本語で訳してみると,「誤っている」ように という響きはあります。 (だからこそ,同じ as という語なのかもしれません) 実際には as の後に immoral や perverse という形容詞が来ています。 このパターンは regard A as B think of A as B look on A as B see A as B などすべてほぼ同じ意味で「A を B とみなす」 という表現です。 この as B は think/consider O (to be) C とするのとほぼ同じで,C の役割を果たします。 ちょっとややこしくなると,define A as B「A を B と定義する」 refer to A as B「A を B と説明する」 などでも用いられます。 goo の辞書には 前置詞の2 2 ((regard, viewなどの動詞の目的補語を導く))…であると(して). ▼補語は名詞・形容詞・分詞 They regard [look upon] him as a fool. 彼をばか者とみなしている. consider O C = regard A as B (regard O as C としてもいいです) まず,これを公式としておぼえてください。 (ネイティブでも混乱して,consider A as B も正用法となっています。 ただし,regard O C は使いません)

wantanton
質問者

お礼

丁重なご回答ありがとうございます!

その他の回答 (1)

回答No.2

答は、 No だと見ていいでしょう。 以下は補記です。 この「as」を「様態の副詞(ような)」と見るというのは、たとえば「リンごやみかんの(ような)果物」の「ような(例示)」と見ることでしょう。 そうすると、「immoral(不道徳な)」ものや「perverse(倒錯的、変態的な)」なものが、「同性愛」の「例示」なりますが、概念的におかしなことになります。方向が逆です。「同性愛」のほうが「不道徳」や「倒錯」の「具体例」と(一般には)みなされます。 この「as」は前置詞です。その説明は前の方がなされています。 「いまでも一部の人は同性愛を背徳的であるとか倒錯的であるとかみなしている」

wantanton
質問者

お礼

丁重なご回答ありがとうございます!!!

関連するQ&A