• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英語のメールを翻訳したのですが)

英語のメールを翻訳したのですが

このQ&Aのポイント
  • 英語のメールを翻訳した結果、大学時代の元教授に相談のメールを送りました。
  • 相手の応答についてアドバイスや添削を求めています。
  • 自分の将来の夢や困難について相談しています。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

こんにちは。ほとんどは訳されている通りだと思いますが、いくつかはこういう意味なのでは、と思うのがあります。 >You are asking what you should do? あなたがどうすればいいのか、を(私に)聞いているんですね。 >old folks homes 高齢者の家、老人ホーム >Only your ego stands in your way and as long as you hate him he will continue to be as you believe!!! ただ、あなたの自己中心的な考えが邪魔していて、あなたがおじいさんを嫌っている間は、おじいさんはあなたが信じている通りの人であり続けるでしょう。 >WILL you do any of these things? 上に挙げたことをどれかしていきますか。 >Blessings on you Taro タロウくん、あなたの幸せも祈っています。 >Really NOTHING is standing in your way. 本当に「何も」邪魔するものはないんですよ。 >Do NOT focus, dwell or think about what you do not want. あなたがしたくないことに集中したり、くよくよしたり、考えたりしないこと。 >just take any step toward what you want to do, to be , to become. 何がしたいか、どうでありたいか、どうなりたいかへ進むこと

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A