- ベストアンサー
『ターゲット』と言う言葉
テレビ、動画などで商品の説明をする時、広報担当者などが 『○○をターゲットに』 と言う言葉を使いますが、ユーザーが見ている映像で「ターゲット」と言う表現は不適切なのではないでしょうか。宜しくお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
不適切というのは、「狙う」や「的」などの意味から威圧的なニュアンスを感じるからってことでしょうか? 個人的には「ターゲット」という言葉に、そのような威圧的なニュアンスは感じません。 「Target」の意味は「対象に」というニュアンスが一般的だと思います。 確かにご質問者様のように感じる人もいるかと思いますが、本来の英語の意味としても威圧的なニュアンスはなく、また一般的にも「ターゲット」という言葉に威圧的なニュアンスを感じる人は少ないことから、特に問題ないのではと思います。 ご参考まで。
お礼
早速のご回答有難うございます。qualheartさんのおっしゃる様にターゲットと言う言葉から「狙う、標的」のイメージを持っていました。本来の対象、目標の意味でしたら、違和感なく聞く事が出来ます。 大変有難うございます。