• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英語の解釈をお願いします。)

解釈を求めるTVバラエティ番組のコミュニティ空間

このQ&Aのポイント
  • TVバラエティ番組のコミュニティ空間での会話を解釈する。
  • 共有スペースについてコメントする場面での面白さを解釈する。
  • 話者(1)が何を指して面白いと言っているのか解釈を求める。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

 形容詞としての common には、下記の2の「公共の」と言う意味と、6の「劣った」と言う意味があります。   http://eow.alc.co.jp/common/UTF-8/ (2)は「公共の」「共有の」の意味。 (1)は「劣った」「平凡な」「ボロッちい」という意味です。  まあ洒落としてはまあまあ(100点満点で40点ぐらい)の出来です。

honyakukonnyaku
質問者

お礼

いつも有難うございます。 面白くないジョークなのですね・・・ 参考にさせて頂きます。 また機会がありましたらよろしくお願い致します。

その他の回答 (1)

回答No.1

(1)ここはあなたがたの共用のスペース(shared space)ですか? (2)共同の(common)部屋です。 (1)なるほど、たしかにちょっと下品(common)ぽいね。 commonの取り方だと思います。

honyakukonnyaku
質問者

お礼

有難うございます。 大変助かりました、参考にさせて頂きます。

関連するQ&A