- ベストアンサー
英語のできる方へ
Got any lovely ladies here who may want to speak English and have some fun??? この分を翻訳お願い出来ますでしょうか?どうかよろしくお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
初めまして。 イギリスに住んでいますが、最後の'have some fun???'という文章は、明らかにカジュアルセックスの意味が含まれています。 残念ながら、日本のポルノ、性産業は世界的に有名ですから、それを目当てに日本の女性と付き合いたい外人が増えています。 下の回答者のかたが書かれた通り、’Have you'が最初に省略されています。 口語ではよくあることです。 意味は、’英語を話したくて、ちょっと遊びたいような素敵な女性はここにいるの?’ですが、こういうお誘いをかける外人は遊びだけが目当てですから,無視なさる方が賢明です。 お役に立てば光栄です。
その他の回答 (2)
- RJERSJ
- ベストアンサー率50% (102/201)
回答No.2
英語を話してちょっと楽しみたい(この場合は性的な意味かと思います)と思っているかもしれない素敵な女性はここにいませんか? Got は、Have you got..?(あなたは。。。を持っている?)の略だと思います。Got a lighter?(ライター、持ってる?)などとよく聞きます。
質問者
お礼
そういう意味合いの表現でしたか。 ありがとう御座います。助かりました。またよろしくお願い致します。
- sayshe
- ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1
英語を話したくて、少し楽しみたいなと思っている美しい女性をここで得られますか(知り合う、紹介してもらうことができますか)???
質問者
お礼
ありがとう御座います。またよろしくお願い致します。
お礼
親切にありがとう御座います。 英語初心者ですのでなかなか難しいことばかりです。 また分からない事があればよろしくお願いします。