- ベストアンサー
何と言っているのでしょう?
映画やドラマなどでよく使われている「それってどういうこと?」というような意味の英語のセリフは何と言っているのでしょうか?それは"What do you mean?"でもなく、"What does that mean?"(と言っているのでしょうか?)でもない別のセリフです。確か"What"から始まるセリフだと思うのですが何度聞いても途中が聞き取れません。本当によく使われている言葉だと思うのですが、聞き取れないのでとても気になってます。教えてください。宜しくお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
What is that supposed to mean? What do you mean? と同じような言い方ですが、下が単なる質問と取れるのとは違って「どういう意味よっ」という感じになります。会話で言われた事にいい印象を持たなかった時に少し問い詰める言い方で、"that"は相手が言った言葉です。
その他の回答 (2)
ならば、 What's that supposed to mean? 他では What's the hell going on here? What's the hell are you doing here?
お礼
ご回答ありがとうございます。 "What's that supposed to mean?"だったのですね。 すごく気になっていたのですっきりしました。 ありがとうございました。
- 01e118km
- ベストアンサー率19% (33/171)
what the heck...? what do you want? what ta fxxx you ...? とご存知のようにここにあげて同じセリフを見つけるというのがちょっと難しいかも… できればwhatのあとももう少し何かわかるとよいですね。
補足
"what"のあとの言葉ですが…私の耳には "What...that サポーズ(?) to...?"のように 聞こえるんです。「...」の部分にも何か単語が あるような気がするのですが…これでどうでしょう?
お礼
"What is that supposed to mean?"という 言葉を使うと単なる質問ではないということ なのですね。知りませんでした。"What do you mean?"と同じような感じなのかと思ってました。。。 確かに私が見た映画でこのセリフが使われていた シーンを思い浮かべると、やや問い詰める感じで この言葉が発せられていました。 ご回答ありがとうございました。