• ベストアンサー

英訳よろしくお願い致します。

以下の文の英訳を教えていただけないでしょうか? 「この文章で使われているmajorはimportant、largeどちらの意味で使われているのでしょうか?」 which mean do you mean which mean is it which does it mean などgoogleで検索してみたのですが、どれが良い(正しいのか)わかりませでした。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Hideto123
  • ベストアンサー率30% (126/420)
回答No.1

私なりに訳してみると・・・、 I understand that "major" often means something is more important or larger than others. What does "major" mean in the sentense below? 最後の below は、実際に質問されている文章が、この質問の後に続くのが普通かな と思って書いてみました。 こんな英訳では参考にもならないとは思いますが・・・・・・。

noname#18327
質問者

お礼

大変参考になりました、ありがとうございました。

その他の回答 (2)

  • hakkoichiu
  • ベストアンサー率21% (250/1139)
回答No.3

Which does the "major" in the sentense mean, important or large?

noname#18327
質問者

お礼

大変参考になりました、ありがとうございました。

  • akijake
  • ベストアンサー率43% (431/992)
回答No.2

私だったら I would like to know the definition of the word "major" in the sentense below. Does it mean something like large or important? Which word has closer meaning to "major" in this case? みたいな感じで聞きます。 簡単に自分の考えを説明して聞いてみるのが一番判りやすいと思います。

noname#18327
質問者

お礼

大変参考になりました、ありがとうございました。