- ベストアンサー
英訳
お世話になります。 下記、英訳をお願いできますでしょうか? よろしくお願いいたします。 ----------------------- 書類選考後、筆記試験に進んでいただく方にはこちらからご連絡いたします。 なお、事業開始は8月頃の予定です。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#202494
回答No.1
After reviewing your application and resume, we will contact you if you are selected to take a written test(かあるいはwritten tests). (Please be informed that) the operation is scheduled to start in August. 事業内容がわからないのでoperationを使いましたが、業種によっては別の単語のほうがいいかもしれません。日本文に忠実に訳してみました。 Please be informedは”お知らせします”の慣用句です。