• 締切済み

次の英訳を添削してください><

2つ目は物語の舞台が自分の出身地という所です。→The second. the stage of the story is the place where I was born. あってますでしょうか?

みんなの回答

  • cbm51910
  • ベストアンサー率60% (460/762)
回答No.1

物語の舞台が自分の出身地[である]という所です。 The stage of the story is the place where I was born. ↑ この部分に関しては問題ないと思います。 あとは冒頭の「2つ目」と上の部分をどう繋げるかですが、前後の文面によって変わってきます。一案は、 Secondly, the stage of the story is the place where I was born. ですが、以下のようになっている場合も考えられます。 There are three major reasons why I wish to be a part of this play: First, this play is directed by ......... Second, the stage of the story is the place I was born. Third, the production is scheduled to run for ......... ご参考まで。

関連するQ&A