• ベストアンサー

お願いします。

The place that I visited is Tokyo. The place which I visited is Tokyo. The place where I visited is Tokyo. 上記3文すべて正しいと思うのですが、いかがでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

通常の受験英語では visit は目的語をとるので, 関係代名詞の目的格の which/that になる, というのを御承知の上での質問だと思います。 一つに,visit there と言えること, また,アメリカ英語で visit を自動詞として,visit in/at/with ~ と用いることがあること などを考えると,where も許容できそうです。 実際,where としても通じるでしょうが,さらに現実にはあまり用いないと思います。 特に place が先行詞の場合はそうです。 where 以外の関係副詞の場合,関係副詞が省略されることはよくあります。 特に the way の場合は必ずですが, 私の実感では the reason why もいずれ完全にすたれるような気がします。 一方,where は city/house/country のような先行詞の場合は省略できません。 しかし,place となると別で,where の省略が可となります。 place where というのは redundant という感じがします。 そして,place でない場合でも,visit there と違って, city/house/country where I visited はややぎこちなく響きます。 とにかく言えることは,省略して The place I visited ... とすることが圧倒的に多いということです。 that もよく用いられ,which はかたく,それでも正しい。 where は place の場合に特にきついと思います。 visit の場合は目的格の which/that というのは単なる受験英語という以上に正しいことです。 (ただし,省略が普通,ついで that です) それと,こういう場合,「今振り返る」「今でも東京だ」という以上に, 英語では時制の一致で「東京だったんだよ」と過去形の was にするのが普通です。 is も正しいですが。 せっかくご指名いただきましたが,なかなか delicate な問題だと思います。

nochi3
質問者

お礼

ご丁寧な説明ありがとうございました。 いつもくわしく説明がなされていますのでよく拝読いたしております。 which, that には拙者もまったく同感です。とうよりも中学生のときに学んだのが鮮明におもいだされます。 The place where は、アルクのなかにもたくさんみられます。 The structure of English の観点からみればいいような気がします。 文法は、あまり深い知識がありまんけれども英作の場合は無視することもできません。 感謝いたします。

関連するQ&A