• ベストアンサー

ドイツから来たメールの内容

ドイツの通販で買物をしたら以下のようなメールが届きました。 翻訳サイトを使っても正しく翻訳されないのですが、なんて書いてあるのでしょうか? また、メールを正しく翻訳出来るサイトがあればお教えください。 宜しくお願いします。 ↓メール↓ Hi, die Rechungs war nicht korrekt ausgestellt das sie diese überhaupt geschickt bekommen können, sie bekommen noch eine korrekte Rechnung per email zugeschickt.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cbm51910
  • ベストアンサー率60% (460/762)
回答No.1

「Google 翻訳」を使用してドイツ語から英語に翻訳してみると、以下のように出ました。 【Hi, the invoice was not issued correctly they can get this at all skillful, they still receive a correct invoice sent to you via email.】 これから推測するに、通販購入の際に業者側が間違った請求書を発行してしまったようです。そこで、正しい請求書をe-mailで送る、といっているようです。 機械翻訳で仏独西伊語を翻訳する場合、直接日本語に翻訳するよりも、一旦英語に翻訳してみると良いかも知れません。言語の構造が似ている分、少しは翻訳の精度も高いのではないかと思います。

saigenji
質問者

お礼

ありがとうございます! けっこう重要なことだったんですね… 今後は教えて頂いた翻訳方法でやってみたいと思います。 本当に、ありがとうございました。

関連するQ&A