- ベストアンサー
across
acrossは前置詞、crossは動詞ですよね。 crossを使わないで、あえてacrossを使う場面が分かりません。 動作を表すときと状態を表すときの違いでしょうか。 例文を教えてください。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1。cross は、おっしゃる通り「横断する」と言う動詞です。 2。across は、cross「横切る」の動詞と関係があり、「横切って」あるいは「横切ったところに」という意味になります。 The Monkey's boss traveled across a desert.「孫悟空の主人は砂漠を横切って旅した」は例です。 「オオわが愛する彼女は今どこに?」には She is across the street.「彼女は道を横切ったところにいる」「彼女は道の向こうにいる」「ほら、お向かいのあそこに」が答えです。 across の例文は、下記にたくさん挙がっています。 http://eow.alc.co.jp/across/UTF-8/ でご質問ですが >>動作を表すときと状態を表すときの違いでしょうか。 前半はおっしゃる通りです。cross は動作を表します。 しかし across な場合は、僧玄奘の例文のように動作の場合も、彼女の例文のように状態を表す場合もありそのいずれかは動詞で決まります。動作の場合には「横切って」動く、状態の場合は「横切った場所に」いる、となります。
お礼
なるほど。 分かりやすい解説ありがとうございます。 大変参考になりました。