• ベストアンサー

under career...

"In the 1980s, he served under career KGB officer Igor Sechin - who is now deputy prime minister." この文にあるunder careerの意味がよくわからないので教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

"career KGB officer Igor Sechin" の元に仕えた (served under...)、という意味です。 career officer は職業指導教員(職業軍人)ですので、career KGB officer Igor Sechin はKGBの指導教員である Igor Sechin、というところでしょうか。

その他の回答 (2)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.3

 #1です。補足です。  KGBは、Komitet Gosudarstvennoy Bezopasnosti 「旧ソ連の国家保安委員会」の略で、一種の秘密警察ですからキャリアの警察幹部、という意味です。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

 serve under は、下記のように「~の配下で働く」と言う意味です。  http://eow.alc.co.jp/serve+under/UTF-8/  「1880年代に彼は、現在首相代理を勤めている、当時KGBのキャリアだったイゴール・セチンの配下で働いていた。」

yuriayuria
質問者

お礼

回答有難うございます!

関連するQ&A