• ベストアンサー

文法あるいは語法の説明おねがいします

It came asの箇所をどう考えればいいのかわかりません。 It came as Japan said it was extending the evacuation zone around the nuclear plant because of radiation concerns. 放射線の心配があるため、nuclear plant 周辺の避難ゾーンが広げられたと日本は言った。 http://www.bbc.co.uk/news/world-asia-pacific-13032122

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#183197
noname#183197
回答No.1

放射能の影響から発電所周辺の避難地域を広げる考えを日本政府が発表したときにそれ(地震)が来た ↓ 同じ時に日本政府は~発表していた。

majelive
質問者

お礼

ありがとうございます!!

関連するQ&A