admit,allow, permit,forgiveの使い分け
I'll never (allow,permit,forgive) him for the terrible trick he played on me.という問題がありました。
forgive...for~「~について...を許す」で一応覚えたのですが、いまいちadmit,allow,permit,forgibeの使いわけが曖昧です。
「許す」という共通の意味があるのはわかるのですが、英作文で使う時に悩みます。
上記の4つの単語を使いこなすにはどのように覚えればよいでしょうか。
ぼんやり感をなくしたいのですが。
よろしくお願いします。
お礼
失礼しました。 ありがとうございましいた!