• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:下記英文について質問があります。(1))

How did being a session musician benefit your own music?

このQ&Aのポイント
  • Collaborating with other artists as a session musician pushes me to try new things and develop confidence on certain instruments.
  • However, I'm not sure if I bring much of my session work into my own music and compositions.
  • Working as a session musician has helped me slowly learn to trust my own musicianship.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#202629
noname#202629
回答No.2

> When you’re put on the spot like that, and you have to come up with something, it can be stressful.... この文のthatが何を示すかを理解すると内容がわかり易くなると思う。 that = working as a session musician とすると (貴方が)スタジオミュウジシャンとして音楽活動をする状況(に追い込まれながら)で、自分の曲を模索しなければならないときに、それはストレスでしかなり得ない。 言わんとしていることは、他の人達と(collaborate) 協調して音楽を取り組む状況下で、独自の音楽を創造する、または、作曲をしなければならないとすると、そのことはストレス以外の何物でもない。

medium_2011
質問者

お礼

アドヴァイスありがとうございます。 >>この文のthatが何を示すかを理解すると内容がわかり易くなると思う。 that = working as a session musician ここでだいぶニュアンスをつかめるようになりました。全体的にはおっしゃるとおりの意味ですね。そこをつかむことができました。ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

 「ああいうふうににっちもさっちもいかない、窮地に追い込まれて、何かやらなくてはならないとなると、ストレスはある、、、しかし時がたつと、ゆっくりではあるが少しずつ楽になる、そして楽器にも曲にもよるが、近頃では全然気にならない時もある。弾き始める、ただそれだけだ。いいにしろ悪いにしろ、私はゆっくりとではあるが、自分の音楽の才能を信じられるようになってきた。  http://eow.alc.co.jp/put+on+the+spot/UTF-8/  上記には「困る]と言った意味が出ていますが、ライブで演奏の番が回って来て、共演者も観衆の目も自分一人に向けられ「本番」だと意識するような時で「困る」と言った単純な物とは少し違うように思います。

medium_2011
質問者

お礼

アドヴァイスありがとうございます。 後半のニュアンスをつかむことが出来ました。 あと put on the spotで検索に引っかかるのですね・・・。 いつもいつもありがとうございます。

関連するQ&A