• ベストアンサー

英語できる方、正しく訳してください。お願いします。

Suggested Usage : As a dietary supplement , adults take 4 tablets two times daily with food or as directed by your healthcare professional. This product is best taken once in the morning and once at night.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1

用法・用量(推奨):栄養補助として、成人、1日2回4錠ずつ、食事とともに服用、もしくは、医師、薬剤師等の忠告に従って服用して下さい。この製品は、朝、晩、1回ずつ服用されるのが最も効果的です。 *** adults take 4 tablets (each) two times daily となっていないところが少し気になるのですが、たぶん4錠ずつ服用するのだと思います。

その他の回答 (2)

  • cbm51910
  • ベストアンサー率60% (460/762)
回答No.3

>>> *** adults take 4 tablets (each) two times daily となっていないところが少し気になるのですが、たぶん4錠ずつ服用するのだと思います。 その解釈は正しいです。「一日二回、4錠づつ」です。 **saysheさん、残念ながら私はcozyさんではありません。[英語]に二つ目の創作を投稿してありますのでそちらをご覧ください。anal-kingさん、この場をお借りしてしまい申し訳ありません。

回答No.2

Suggested Usage : 提案された用法 As a dietary supplement , adults take 4 tablets two times daily with food or as 栄養補助食品として、大人達が毎日食物で4錠のタブレット2回を飲むまたは directed by your healthcare professional. あなたの医療従事者によって指示されます。 This product is best taken once in the morning and once at 一度朝、一度この製品を最もよく取ります。 night. 夜。