• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英語です。書き換える問題です。)

Improve Your English Skills with These Sentence Rewriting Exercises

このQ&Aのポイント
  • Learn how to rewrite sentences using relative clauses and improve your English skills with these challenging exercises.
  • Discover the power of relative clauses in condensing information and making your writing more concise and clear.
  • Enhance your English proficiency by mastering the art of sentence rewriting with these practice exercises.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1

1.He lent me some books. I knew the books were difficult to read.(関係詞を使って1文に) He lent me some books which I knew were difficult to read. 彼は私に私が読むのが難しいと知っている本を数冊貸してくれた。 2.I will read ahy book. You recommend me to read books.(関係詞を使って1文に) I will read whatever book you recommend me to read. 私はあなたが私に読むように勧めてくれるどんな本でも読むつもりです。 3.The thing happened during his absence.(彼のいない時に) He was utterly ignorant of its nature.(関係詞を使って1文に) The thing whose nature he was utterly ignorant of happened during his absence. 彼がその本質を全くわかっていないことは彼のいない時に起こった。 4.Bring me the magazines. I have left them in the room. we have been talking in the room. (関係詞を使って1文に) Bring me the magazines which I have left in the room where we have been talking. 私たちが話していた部屋に私が置き忘れた本を持ってきて下さい。 5.A broad river, 「though I have forgotten its name,」 forms the northern boundary of the province. (下線部を関係詞whoseを使って) A broad river, whose name I have forgotten, forms the northern boundary of the province. 広い川、私はその名前を忘れてしまったけれど、は、その地方の北部の境界を形成している。 6.Here is a machine of superior quality, and some parts of 「it」 have been manufactured in Japan. (高性能な機械) (下線部を関係詞whichを使って) Here is a machine of superior quality, some parts of which have been manufactured in Japan. 個々に高性能な機械がありますが、その部品のいくつかは日本で製造されました。 7.He was a young gardener 「of my acquaintance.」 (関係詞を使って) (私の知り合いの庭師=私が知っている庭師) He was a young gardener who I was acquainted with. / He was a young gardener with whom I was acquainted. 彼は私の知り合いの若い庭師だ。 8.I bought a camera and sold it the next day. (I sold…で始まる文に) I sold the camera which I had bought the previous day. (the previous day の代わりに the day before も可、また、解答の文では、買ったことの方が先に起こったことなのに売ったことの後に述べるので過去完了になります)

mnoli
質問者

お礼

お忙しい中、時間を割いて回答して頂き本当に感謝しております。また何かあったらお願い致します

関連するQ&A