• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:イタリアのサイトで買い物をしたのですが。。。)

イタリアのオンラインショッピングでの購入について

このQ&Aのポイント
  • イタリアのオンラインショッピングで購入した商品の配送状況について不明な点があります。
  • サイトの取引履歴のコピーを提供し、イタリア語がわかる方に翻訳してもらいたいです。
  • 20ユーロの商品が購入され、PayPalを通じた支払いが完了し、商品が発送された旨の通知がありました。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kokemushi
  • ベストアンサー率52% (115/220)
回答No.2

ポルトガル語回答者なのでイタリア語はイマイチですが、重要なポイントは英語で併記されてます、要点だけ示します: 03/01/2011 - Oggetto spedito - Item dispatche >項目を出荷 - 商品発送 Gentile cliente, abbiamo provveduto a spedire l'oggetto da Lei acquistato per mezzo di posta raccomandata. Il numero è il seguente: RA304488675IT >親愛なるお客様、 >貴殿がメールで購入した商品の発想を行いました >トラッキング番号は:RA304488675IT Per seguirne il tracciamento vada sul sito delle Poste al seguente link: >次のリンクから郵便局のサイトへ行き、トラッキングを行ってください: inserisca il numero della raccomandata e la data di spedizione in modo da ottenere informazioni circa la spedizione della stessa. 登録番号と発送した日付を入力して出荷に関する情報を取得してください。 文面からすると商品は無事発送済みで、トラッキングの確認に関する情報を送って来た様です。 この日付 → 03/01/2011 - Oggetto spedito - Item dispatche と、 Il numero è il seguente: RA304488675IT トラッキング番号が重要化と思います。後は、 http://www.poste.it/online/dovequando/controller?action=start&subaction=raccomandata へ行かれて、トラッキング番号と出荷した日付を入力すれば情報をゲット出切るかと思います。

k1shige
質問者

お礼

有難うございます。 発送されているのですね。安心しました。 どうも有難うございました。

その他の回答 (1)

  • ur2c
  • ベストアンサー率63% (264/416)
回答No.1

> 商品が発送されたのか? > キャンセルになったのか 発送されました。

k1shige
質問者

お礼

有難うございます。 発送されてるんですね。 気長に待ちます。

関連するQ&A