• ベストアンサー

荷物の破損で・・・

せっかく買ったものが破損してました。 先方に伝えたいので、どうかお願い致します。 ↓ -------------------------------------------- 日本に帰って来て、よろこんで開けたら タイヤを入れる穴や、フレームが曲がっていました。 1つは、穴がつぶれているのでタイヤが入りません。 写真を添付します。 -------------------------------------------- どうかお力を貸して下さい!宜しくお願い致します(T_T)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • jama2299
  • ベストアンサー率41% (57/139)
回答No.1

これでは、日本語でも解りませんよ。 先ず、物(Subject)は何でしょうか? それから、どうして欲しいのでしょうか? 「返品」なら "refund" 、「交換」なら "replace" or "exchange" 従って、表題(caption) は「欠陥品へのクレーム(Claim of defect)」としましょう。 例えば、物は「スーツケース」でキャリータイヤが取り外しできるタイプとしましょう。 Claim of defect on my "Suitcase" paid on Jan. 30th, 2011. と買った日を明記しましょう。 文章は極めて簡潔に、 Since have found the following defects, please kindly replace with another "New"; ・Incomplete shapes of wheel holes (No hole was found.) ・Distortions on edges - See an attached picture. Soon after your confirmation, I will ship it to you freight collect. Looking forward to your kind answer. Thank you. こでは、どうでしょうか?

asami_1212
質問者

お礼

jama2299様、御指摘、そしてご回答 本当にありがとうございました。 品物を見て驚き慌てて書いたせいもあり、変な文章になってしまい 大変失礼いたしました。 品物は、後付けでタイヤを付けるカートです。 段ボールを開けてみたら、フレームの所は何か強い力で押され凹み、 その影響で、タイヤを付ける穴がふさがってしまい取りつけ不能でした。 お力を貸して頂けたお陰で、 先方にメールする事が出来ました。 ありがとうございました。

関連するQ&A