- ベストアンサー
DINXとは?意味や使用例を教えてください
- DINXとは、子供のいない共働き夫婦を指す言葉です。昭和末期か平成初期に朝日新聞の記事で使用されたことがありました。
- DINXは英語やアルファベット圏での使用例は見当たりませんが、子供のいない共働き夫婦を指す便利な言葉として利用されていました。
- DINXの意味合いは、家庭において子供を持たずに両親が働くことを選択した夫婦を指します。経済的な安定や自由な時間の確保を目指すカップルにとっての生活スタイルです。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
http://www.investopedia.com/terms/d/dinks.aspに以下のような記事が載っていました。Dinxはおそらく日本国内での造語とおもいます。 単数形はDINK 複数形はDINKS 例文も以下の文章の中にありますので、参照してください。 What Does Dual Income, No Kids - DINKS Mean? A household in which there are two incomes and no children (either both partners are working or one has two incomes). DINKS are often the target of marketing efforts for luxury items such as expensive cars and vacations. Investopedia explains Dual Income, No Kids - DINKS Couples living in a DINK household are thought to have more disposable income because they don't have the added expenses that come with children. すでに30年以上前に学生だった頃にマーケティングの授業でよく耳にしました。babyboomerと同じように企業の販売戦略上のターゲットになる規模のセグメントになっているということだと思います。この言葉の印象は文字どうりで、日本語の団塊の世代と同じような感じと同じと思います。日本語にはなっていないようですが、当てはめるとすれば「共働き子無し世帯」とでも呼べるかもしれません。良いとか悪い印象というのはこの言葉には個人的にはありません。他の多くのアメリカ人にとっても同じと思います。
お礼
ありがとうございます# 理解の進捗# # おぺ 絡路 # なまぶ なふま まふな # 様相や葉層をようそ 作用関係主因子をな # という状態になりました# 交歓の環に 不可視へリンク http://axia64.blogspot.com/2011/02/dydx.html
補足
しめきります ありがとうございました# ノ音きごう