- 締切済み
和文の英訳をお願いします。
アメリカの大学では主にディスカッションやプレゼンテーションによって授業が進むと聞いた。 人とのコミュニケーションを通して学ぶということにアメリカの大学で学ぶ魅力を感じる。 私は音楽を通して、人と人が力を合わせて何かを成し遂げることの重要性を学習した。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
I heard that lessons progress mainly by means of discussion and presentation in university in United States. I am be attracted to university in United States Because in there, students learn through communication. Thanks to music, I learn importance of achieving somthing with other people's ability. 私もまだまだ学習者の身分なので間違いがあるかもしれません。 私も勉強になりました。有難うございました。
- shigarami3
- ベストアンサー率33% (3/9)
I heard professors in the states take a great deal of discussion and presentation in lecture. I'm interested in studying there with that kind of interacting communication. By many activities around music, I found it very important to accomplish a task helping each other. 僕は単なる大学生ですのであくまで参考にしてください
- cincinnati
- ベストアンサー率46% (606/1293)
In almost all universities in the United States of America, I heard the classes were moved forward by discussions and presentations. I feel it attractive that students learn through communication in those schools in the country. I have learnt significance of achieving something with people working together through music. アメリカの大学ではという表現は反論がありそうでしたので、almost allとしました。英語では同じ単語を何度も繰り返さないという傾向があるので、後続の文章内では大学をschoolsにアメリカをthe countryとしました。