• ベストアンサー

敬語の使い方について

「理解しかねる」か「理解致しかねる」 どちらが正しい敬語の使い方ですか? 後者は二重敬語のような気がしますが…

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

「理解することができない」という意味ですね。 「致す」は「する」の『謙譲語』となります。 「~かねる」は、「できない」の『婉曲表現』です。 つまり、『理解致しかねる』で良いです。 が、理由を添えて、~致しかねますと丁寧語とするとGOODですね。

hrt_shu
質問者

お礼

回答ありがとうございます。詳しい説明で大変分かりやすかったです。

その他の回答 (1)

回答No.2

前者はそもそも敬語ではないし、後者は二重敬語ではないですね。 使用例 ↓ しかねる→目下の人や親しい人に対して「君の言うことは理解しかねるなぁ」 いたしかねる→目上の人に対して「ご主旨を理解いたしかねます」 というふうに使います。 つまり「理解しかねる」には、敬語は含まれていません。

hrt_shu
質問者

お礼

回答ありがとうございました。

関連するQ&A