- ベストアンサー
英語で「二年前から本格的に英語の勉強を始めました」
タイトルのとおりなのですが、 「二年前から本格的に英語の勉強を始めました」 とは、英語で何と言えばよいでしょうか?
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
<訳例> I began to study English seriously two years ago.
その他の回答 (3)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.4
Two years ago, I started studying English in earnest. とも。 in earnest 「本格的に」は下記にあります。 http://eow.alc.co.jp/in+earnest/UTF-8/
質問者
お礼
参考になりました。 ありがとうございました。
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.3
I've been into English for real for 2 years.
質問者
お礼
ネイティブっぽいですね。 ありがとうございました。
- nnYnn
- ベストアンサー率24% (9/37)
回答No.2
have + 過去分詞の「現在完了」はどうですか? I've studied English hard for 2 years. 直訳すると「私は2年前から英語を一生懸命勉強している」となるんですけど、意味は同じだし、現在完了って海外でよく耳にしたので、より自然かなと。
質問者
お礼
ありがとうございました。
お礼
ありがとうございました。