• 締切済み

center と centre の使い分けは?

"中心"などの意味で使われる"center"という単語ですが、 稀に"centre"として記載されていることがありますよね。 辞書を調べるとどちらも同じ意味で使われていますが、この使い分けって何かあるのでしょうか??

みんなの回答

  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.3

横からすみません。すべてご回答のとおりなのですが、ちなみにアメリカ合衆国も「旧イギリス植民地系の国」なのですよ。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

 centre は、イギリス、オーストラリア、カナダ、ニュージーランドなど  center は、アメリカ合衆国です。  同様な違いは theatre と theater にも見られます。

yasikick2
質問者

お礼

旧イギリス植民地系の国がイギリス英語になるわけですね~。 ありがとうございました。

  • jayjay_3
  • ベストアンサー率41% (93/222)
回答No.1

centreはイギリス英語です。 他にも同じようにtreで終わるのがあったり、colorもイギリスとアメリカと違います。

yasikick2
質問者

お礼

color と colour ですよね! この場合はcolourがイギリス英語になるんですかね?? 他にもいろいろとありそうですね。 ありがとうございました。

関連するQ&A