- 締切済み
center と centre の使い分けは?
"中心"などの意味で使われる"center"という単語ですが、 稀に"centre"として記載されていることがありますよね。 辞書を調べるとどちらも同じ意味で使われていますが、この使い分けって何かあるのでしょうか??
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- ucok
- ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.3
横からすみません。すべてご回答のとおりなのですが、ちなみにアメリカ合衆国も「旧イギリス植民地系の国」なのですよ。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2
centre は、イギリス、オーストラリア、カナダ、ニュージーランドなど center は、アメリカ合衆国です。 同様な違いは theatre と theater にも見られます。
- jayjay_3
- ベストアンサー率41% (93/222)
回答No.1
centreはイギリス英語です。 他にも同じようにtreで終わるのがあったり、colorもイギリスとアメリカと違います。
質問者
お礼
color と colour ですよね! この場合はcolourがイギリス英語になるんですかね?? 他にもいろいろとありそうですね。 ありがとうございました。
お礼
旧イギリス植民地系の国がイギリス英語になるわけですね~。 ありがとうございました。