• ベストアンサー

アメリカ人からのメールの意味を教えてください

Will they become apart of someone collection of old things from a time gone by? become apart of の部分がわかりません。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.2

#1.さんのおっしゃる通りだと思います。メールを書いた人は次のように言いたかったのだと思います。 Will they become a part of someone's collection of old things from a time gone by? それらは誰かの骨とう品のコレクションの一部になるのだろうか?

kotorimama
質問者

お礼

そう言いたかったのですね。 回答をありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • kentaulus
  • ベストアンサー率60% (1064/1746)
回答No.1

たぶん、 apart of はキーボードの打ち間違いで、a part of だと思いますけど。 become a part of **   訳 **の一部分になる 、**の一部分として 間違っていたらごめんなさい。

kotorimama
質問者

お礼

そうですね。打ち間違いだったのですね。 回答をありがとうございました。

関連するQ&A