- ベストアンサー
どういう意味でしょうか?
see you wanna play とは、どういう意味になるでしょうか? ちなみに、映画を見ていて、おそらくそう言っているであろうという文言なので、 そもそも文法的におかしいなどという場合もご指摘いただけると幸いです。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
文脈によりますが「どうやらプレイしたいようね」と解釈するのが自然です。この「プレイ」は「遊び」かもしれないし「演奏」かもしれないし「性的プレイ」かもしれません。プロモーションビデオにこんなセリフがありましたね。
その他の回答 (2)
- ucok
- ベストアンサー率37% (4288/11421)
#1にいただいたレスポンスを拝見しました。そういう文脈なら#2さんがお書きになっているとおりでしょうね。 >ちなみに「ようね」と語尾が女性的な表現になっていますが、これは英文の時点で含まれるニュアンスなのでしょうか? 特にそういうわけではありません。
お礼
再度のお答えありがとうございます。 女性的なニュアンスが英文に含まれるわけではないのですね。 この主人公というのが、実は女性キャラだったものですから、むしろそのぴったり具合に驚いてしまい、確認してしまった次第です。 ありがとうございました。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
play には、下記の他動詞の2に「試合する」「競技する」という意味があります。 http://eow.alc.co.jp/play/UTF-8/ see you wanna play = I see you want to play でしょうから「君、やるつもりだね」「おまえ、一試合やるってところかよ」「さて、お手並み拝見、といくか」ともとれます。 それに play には「賭けをする」「博打を打つ」という意味もありますから、「てめえ、命が惜しくないんだな」という意味も、掛けているかも知れません。
お礼
お答えありがとうございます。 playにはこんなに意味があったんですね。大変勉強になりました。
お礼
お答えありがとうございます。 前後の流れとしては、主人公がこれから倒す敵役に向かって一言、といった感じです。 ちなみに「ようね」と語尾が女性的な表現になっていますが、これは英文の時点で含まれるニュアンスなのでしょうか?