- ベストアンサー
皆さんの知っている、ネイティブが使う間違った文法を教えて下さい。
皆さんの知っている、ネイティブが使う間違った文法を教えて下さい。 高尚な文ではあまり出会えませんが、映画やドラマでは時々「なんだこれ?」と、思うことがあります。 皆さんの知っている、ネイティブが使う間違った文法を教えて下さい。 例 I am looking forward to see you. She didn't say nothing back.
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
It's me. みたいなのでもいい?
その他の回答 (4)
- itkenjirou
- ベストアンサー率33% (19/56)
回答No.5
I can't get no satisfaction. 40数年前のローリングストーンズのヒット曲です。若きミック・ジャガーが繰り返し曲の中で叫んでおりました。 戦前のアメリカの大統領のハーディングは、normalityをnormalcyと言い間違えたことで知られています(これは単語のつづりですが)。
質問者
お礼
ネイティブはnot~anyが苦手なんですかね?
noname#125540
回答No.4
She don't know.とか。 洋楽に出てきそうです。
質問者
お礼
これ嫌ですね。
- ID10T5
- ベストアンサー率31% (732/2312)
回答No.3
Apple Computerのキャッチコピー Think Different ね。
質問者
お礼
名詞か副詞にすべきですよね。
- nolly_ny
- ベストアンサー率38% (1631/4253)
回答No.2
I'm lovin' it. 商標登録までされてマクドナルドの広告に大々的に使われていますが、語学留学した学校で最初に「この文法は間違ってます。こういう使い方はしないように。」と教えられました。
質問者
お礼
これは、ネイティブも変だと言っていると言われてますね。
お礼
盲点です。