• ベストアンサー

翻訳

すみませんが日本語に訳して下さい。英語わからないです。 The bloody Ellenbogens'll probably barge in with her

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#202494
noname#202494
回答No.3

もしもこれがイギリスの本でしたら、 bloodyは”厄介な”という意味になります。

okiryu
質問者

お礼

ありがとうございます

その他の回答 (2)

  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.2

The bloody Ellenbogens'll probably barge in with her. 血に飢えたエレンボーゲンスは、多分彼女と共に押しかけるだろう。

okiryu
質問者

お礼

回答ありがとうございます

noname#126151
noname#126151
回答No.1

こんばんは~ 血だらけのEllenbogensはたぶん彼女と共に押し入るでしょう。 http://www.excite.co.jp/world/

okiryu
質問者

お礼

回答ありがとうございます

関連するQ&A