- ベストアンサー
ロシア語が堪能な方にお聞きします。
ロシア語が堪能な方にお聞きします。 知人からもらったメールにблийсксとあったのですが、スペルミスかうまく翻訳出来ずにいます。 形容詞のような使い方でした。 どのような時に使う単語なのか、そもそも正しいスペルは何なのか、 ご存知でしたら教えて下さい。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
близко близкий のどちらかだと思います。 この「близко」という単語は、発音上「ブリースカ」 となるため、ネィティブのロシア人に見せても 何の違和感も無く「блиско(ブリースカ)」と読んでしまいます。 故に「どちらのスペルが正しい?」と聞くと 「ちょっとまってくれ!」となってしまいます。 恐らくは音から文字を起した場合に起こる初歩的なミスだと思います。
その他の回答 (2)
- trgovec
- ベストアンサー率52% (2538/4879)
回答No.2
-скс という語尾はロシア語らしくなく、名詞を修飾する形容詞であればこういう形にはなりません。 見た目似ているのなら близко という語があります。副詞で「近く」、述語の形容詞としては主語の性数にかかわらず близко を使うことができます。 город близко 町は近い близко は *близко город「近い町」のように名詞を修飾することはできません。 ただキー入力ミスで起きるような感じではありません。固有名詞で Блийиск という人がいるようですが。
noname#208392
回答No.1
блйэкий ? блйэкo ? 発音の感じが似ていると思ったんだけど、違うか。 近い(物理的な距離、心理的な距離)という意味の形容詞と副詞なんですけどね。
質問者
お礼
なんとなく私の想像していた意味合いと似ているようです。 ありがとうございました!
お礼
やはり仰る通りの単語と思って間違いなさそうです。 解説ありがとうございました。 すっきりしました。