- ベストアンサー
袴には なんで冠詞のaがつかないのでしょうか?
Are you wearing a skirt? Are you wearing hakama? と なんで袴には、冠詞のaがつかないんでしょう? ズボンのtrousers と同じようにhakamaで複数扱いなのでしょうか?
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
正確には hakama, a hakama, hakamas いずれも使います。ただ英語に定着していない和語の場合(初めのうちは)無冠詞となるようです。聞き慣れない単語だろ?っていう感じを籠めるのですね。 さらに言うと冠詞なしで hakama is, hakama are いずれも使われ、Hakama are a Japanese pant なんても言います。(hakamas are... でよいところですが)
その他の回答 (3)
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
sake「酒」 soba「そば」 sushi「すし」 なんかは,物質名詞,あるいは集合名詞で不可算的に用いられるので a はつきません。 origami も英英辞典には mass noun(物質名詞に近い)となっています。 paper と同じ感覚でしょうか。 一方,日本語から来ているものでも,可算的にとらえられるものにはちゃんと a がつきます。 a tsunami a yen an ippon Oxford Sentence Dictionary には a loose hakama Japanese hakamas dressed in hakama などの例が出ています。 treated as sing. or pl. とあるように,a hakama という単数,hakamas で複数の他,hakama で複数に用いられます。
- love_pet2
- ベストアンサー率21% (176/826)
和語には冠詞は不要です。てんぷら、すし、おりがみなども 見てもらえば分かります。
お礼
簡潔な説明 ありがとうございます。
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
そうですね,hakama も二股ということで trousers と同様に 複数になっています。 yen なんかもそうですが,日本語から来ているということもあり, 単複同形になっていて -s がついていません。
お礼
丁寧な説明に感謝します。
お礼
詳しく説明していただいてありがとうございます。 他の知識もいただけて光栄です。