• ベストアンサー

英語得意な方(>_<)

ロシア人の友達に、 私の写真(普通の顔写メです>_<)を見せたら cool keychain) and of course you are beautiful) とメールが来ました。 keychainは、ほいほい着いていく、エロい?; とゆう悪い印象だと 思っていたのですが、 この場合は良い意味に 受け取っていいのでしょうか? よく分からなくて ありがとうと送ってしまったのですが... お手数ですがご回答よろしくお願いします(>_<)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 2940429
  • ベストアンサー率28% (26/92)
回答No.2

key chainって 「a chain which can keep keys safe、and sometimes its like a kind of decoration」という意味ですが、エロいって意味じゃないし 因みに、どんな写真ですか?^^ 僕にもみせていいのか?

yuri72
質問者

お礼

長いですね だから普通の顔写メだって(-_-)笑

yuri72
質問者

補足

a chain which can keep keys safe、and sometimes its like a kind of decoration ってどうゆう意味ですか?

その他の回答 (4)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.5

 イギリスのロングマン、アメリカのウエブスター、日本の「英辞郎」,いずれも下記のようなキーホルダーの意味しかありません。写真にキーホルダーが写っていたら、これ以上の何ものでもありません。首飾りにしている人もありますから、ロシアの方の勘違いかも知れません。  http://en.wikipedia.org/wiki/Keychain  「俗語辞典」には下記のような意味がありますが。普通の顔だけの写真では,いずれの意味にもなりません。 http://www.urbandictionary.com/define.php?term=keychain  「ありがとう」というご返事で良かったと思います。考えすぎですよ。

yuri72
質問者

お礼

  • 2940429
  • ベストアンサー率28% (26/92)
回答No.4

ロシア人だから、もしかして、間違う英語を使ってたんでしょうか まあ、写真を見えないんですから、僕も何も分からないんです。╮(╯▽╰)╭ keychainってほかの意味が本当にありますか?僕は知らなかったよ、

yuri72
質問者

お礼

  • 2940429
  • ベストアンサー率28% (26/92)
回答No.3

decorationって意味が分かりますか? keychainってのは携帯を掛けるような小さいものです

yuri72
質問者

お礼

  • enna2005
  • ベストアンサー率40% (333/819)
回答No.1

keychain は 日本で言う キーホルダー のことなので、 それが写真に写っていたんじゃないですか? 「かっこいいキーホルダーだね、もちろん君も綺麗だ」

yuri72
質問者

お礼

いえKeychainは別の意味もあって…; あと私キーホルダーも何も付けてないです

関連するQ&A