• ベストアンサー

和文英訳をお願い致します。

(1)飲み会に行くとよく一気飲みを勧められるが、私はあれを野蛮な習慣だと思っている。 (2)「しつけ」と聞くと古臭く響くかもしれませんが、これが礼儀作法の基本です。 (3)エチケットを知らないと周囲のひんしゅくを買うことがあります。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

(1) I often get egged on to chug down a whole mug/bottle of beer in one gulp (as a drinking game) at drinking parties. I think the practice is barbaric. http://eow.alc.co.jp/egg+someone+on+to/UTF-8/ http://eow.alc.co.jp/practice/UTF-8/ イッキ! イッキ! イッキ! はアメリカでは Chug! Chug! Chug! です。 (2) It might sound like a cliche, but parenting is the basis of good manners. http://eow.alc.co.jp/parenting/UTF-8/ (3) You may raise a few eyebrows if you don't know the proper etiquette. http://eow.alc.co.jp/raise+eyebrows/UTF-8/

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

1)飲み会に行くとよく一気飲みを勧められるが、私はあれを野蛮な習慣だと思っている。 Sometimes you are forced to do "ikkinomi" (gulping down a large amount of alcoholic drink without a break). I think it is a barbaric custm. (2)「しつけ」と聞くと古臭く響くかもしれませんが、これが礼儀作法の基本です。 "Teaching manners" may sound old fashioned but I think it is the foundation of good manners. (3)エチケットを知らないと周囲のひんしゅくを買うことがあります。 People around may frown on those who do not know the proper etiquette.

関連するQ&A