• ベストアンサー

教えてくださ!

1 kg ゴミあるいは1 kg 炭素を分解する時生成したガスと個体は1 kg メタンを分解する時の生成するガスと個体より多いである。 この文章を英語で: the production rates of gas and solid generated from the decomposition of 1 kg waste or 1kg carbon were larger than that from methanol decomposition. このように言ってもよろしいですか?どうのように言いばもっと正しいですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • skydaddy
  • ベストアンサー率51% (388/749)
回答No.2

The generated gas and solid when ether 1 kg of garbage or carbon is decomposed is larger in quantity than 1kg of methane decomposition. 蛇足ですが、頭を整理しやすくするために日本語を正確に書いた方がいいかもしれません。”ガスと個体より多いである。”これを見ると変換ミスだけではありません。 また、炭素1kgの分解でできるガスと固体はメタン1kgより少ないはずです。たぶん、”炭素1kgを含む(相当の)有機化合物”じゃないでしょうか?その意味だと、carbonをorganic compounds that contains 1kg of carbonとかorganic carbon corresponding to 1kg of carbonなどとすればいいと思います。

xiaolele_2010
質問者

お礼

どうもありがとうございました!

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

The sum of gas and solid produced in the process of decomposing either 1 kg of waste or 1 kg of carbon is greater than the sum of gas and solid produced in the process of decomposing 1kg of methane.

xiaolele_2010
質問者

お礼

素晴らしい答えをしてもらって本当にありがとうございました。

関連するQ&A