• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:やっと英語にも慣れてきて、いざ外人の友達を紹介してもらおうかというとこ)

外国人友達の自己紹介で困っている悩みを解決!

このQ&Aのポイント
  • 自己紹介のポイントや文法について困っている!
  • 英語での自己紹介で適切な表現がわからない!
  • 自己紹介を英語でパーソナルにしたい!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

(1)rock は下記のように非加算ですから、不定冠詞は要りません。  http://www.ldoceonline.com/dictionary/rock_1 (2) I want to speak English I want to learn more (spoken) English  と言えば to が減りますよ。 (3) I like to sit in my couch (drink beer and munch goodies) and watch ball games. (4) I like rock music and baseball games. とも。

rescue98
質問者

お礼

ありがとうございます。 (1)名詞が非加算だと付かないことを初めて知りました。大変為になります。 (2)I want to learn English.にしました。英語を話すことより英語を学ぶ方を取りました。 (3)最高です。ありがとうございます!    I like to sit in my couch, munch goodies and watch ball games.にしました。 (4)表現が単純すぎてあまり好きではありません。

rescue98
質問者

補足

あの(3)なんですがI like to sit in my couch, munch goodies and watchの「見る=watch」を「する」のがにしたいです。その場合はwatchをdoに書き変えたらいいのかplayに書き換えるべきなのでしょうか。。

その他の回答 (1)

  • ID10T5
  • ベストアンサー率31% (732/2312)
回答No.2

やっと英語に慣れてきたくらいだったら、あんまり長い英語をいっぺんに話そうとしない方がよいでしょう。口が追いつきません。 (2)「I want to learn to speak English.」の「to」が多すぎるので「to」を減らしたい I want to speak English. Now I'm learning it. (3)試合を見に行くより家でぬくぬくとテレビを観ているほうが好き I feel comfortable with staying in my house and watching baseball on TV rather than going out to a ballpark. すらーっと言えるならどうぞ。 言えないなら I like watching baseball on TV. I don't like going out to a ballpark. であきらめる。 (4)無理に合体させない方がいいですよ。 英語は言いたいことをいくつかに分けて話した方が話しやすいし、相手にとっても分かりやすいですから。 日本語と違うのです。

rescue98
質問者

お礼

ありがとうございます。なるほど。 (2)I want to learn English.にしました。 (3)I feel comfortable with staying in my house and watching baseball on TV rather than going out to a ballpark.は無理ですね。暗記できる気がしないです。 (4)合体させないほうがいいのですか。できるだけ分けることにします。

関連するQ&A