- ベストアンサー
「ずっと先になる」 を英語で
「ずっと先になる」 を英語で 結婚は?と聞かれて、今は彼女もいないし「ずっと先になる」と言いたい時どのように言えばよいでしょうか? It will be long time future ではおかしいですよね?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
It won't happen soon.でよいと思いますけど。
その他の回答 (2)
- sayshe
- ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.2
I think I will marry (get married) in the (distant) future, but I won't in the near future. I don't have a (steady) girlfriend right now. これぐらいでいかがでしょうか?
質問者
お礼
ありがとうございました。
- engawa1212
- ベストアンサー率52% (195/368)
回答No.1
I never make plans that far ahead. (そんな先のことはわからないね) 映画「カサブランカ」からですが、使えませんか?
質問者
お礼
ありがとうございました。
お礼
ありがとうございました。