• ベストアンサー

「ずっと先になる」 を英語で

「ずっと先になる」 を英語で 結婚は?と聞かれて、今は彼女もいないし「ずっと先になる」と言いたい時どのように言えばよいでしょうか? It will be long time future ではおかしいですよね?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 7inchhalf
  • ベストアンサー率39% (184/469)
回答No.3

It won't happen soon.でよいと思いますけど。

ibichin
質問者

お礼

ありがとうございました。

その他の回答 (2)

  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.2

I think I will marry (get married) in the (distant) future, but I won't in the near future. I don't have a (steady) girlfriend right now. これぐらいでいかがでしょうか?

ibichin
質問者

お礼

ありがとうございました。

回答No.1

I never make plans that far ahead. (そんな先のことはわからないね) 映画「カサブランカ」からですが、使えませんか?

ibichin
質問者

お礼

ありがとうございました。

関連するQ&A