• ベストアンサー

下記の英語でおかしくないですか?

届いた商品が、破損していました。 メールで問い合わせをすると、お店から下記にメールが届きました。 Yes we will send another cup.... it will be perfect.... another one week to finish making it 「別の作品を作るのに、一週間かかる」という内容だと思うのです。返事をいsたいのですが、下記の英語でおかしくないですか? Yes we will send another cup.... it will be perfect.... another one week to finish making it

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

 「別の作品を作るのに、一週間かかる」という内容だと思うのです。返事をいsたいのですが、下記の英語でおかしくないですか?Yes we will send another cup.... it will be perfect.... another one week to finish making it  おかしいです。  承知なら Thank you very much. I am looking forward to another shipment. 「ありがとうございます、次の到着を楽しみにしています」とも。

その他の回答 (1)

回答No.1

  相手の回答をそのまま返すのはダメでしょ 回答は自分の言葉にしましょう  

関連するQ&A