• ベストアンサー

I read your letter before and I hav

I read your letter before and I have tired to be happier but I cannot help it. I have tired to be happier but I cannot help it の意味がわからないので、教えて下さい。   お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

tired は tried の打ち間違いでしょう。  「前に貴方の手紙を読んだ、それより嬉しくなろうと試みたが、仕方が無い」  何だかこれだけでは、よく分かりませんが,合ってますかね

kotorimama
質問者

お礼

回答をありがとうございます。 やっぱり意味がわからないので、本人に聞いてみようと思います。

その他の回答 (1)

  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.1

直訳すれば、「happier であろうとしたが、仕方がない」。

kotorimama
質問者

お礼

ありがとうございます。

関連するQ&A