• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:関係詞thatをto 不定詞や現在分詞にする)

関係詞の使い方による文の意味の違い

このQ&Aのポイント
  • 関係詞thatをto 不定詞や現在分詞にすると、文の意味が変わります。
  • 例えば、a wound or an organ to require regenerationでは、再生を必要とする損傷や臓器の中に、再生が必要な状態のものを注入するという意味となります。
  • 一方で、a wound or an organ required regenerationでは、再生が必要な状態の損傷や臓器に対して、過去に再生が行われていることを示します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

 into a wound or an organ to require regeneration (1) 意味をなさないことはありませんが、 これだと to require regeneration は その前の organ だけにかかってしまうので   傷 wound は、傷そのものでおしまいな感じでしょう  (3) はオーケー   a wound or an organ required regeneration・・・・(2)   は、文章が、全般現在形なので、ここだけrequired と過去形になるのは、まあ、おかしいと。   形容詞のつもりだとすると、    a wound or an organ that are required regeneration となるのですが、     まあ、だめってことはないでしょうけれど、    wound or an organ that requires regeneration とすっきり収まっているのに、なにもややこしくする    必要はないと思います。  

gklkjoo
質問者

お礼

詳しい解説ありがとうございました。

その他の回答 (1)

noname#202629
noname#202629
回答No.1

An engineer injects a given molecule into organ that requires regeneration. 1) An engineer injects a given molecule into organ (in order) to require regeneration. 意味を成さない。X 2)An engineer injects a given molecule into organ (which is) required regeneration.  上記と同様に意味を成さない X 3) An engineer injects a given molecule into organ (which is) requirning regeneration. であればOK

gklkjoo
質問者

お礼

ありがとうございました。