• ベストアンサー

この英文について教えてください。正誤問題で、NO ERROR つまり間

この英文について教えてください。正誤問題で、NO ERROR つまり間違は無しだそうなのですが、「5年未満の間」なら for less than five years でもよさそうなのに、for はいらないそうです。 なぜなのでしょうか? その理由を教えてください。 According to a survey, one-third of employees had worked less than five years.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • googoo1956
  • ベストアンサー率47% (623/1316)
回答No.2

 お尋ねの問題を考えるためには、前置詞の省略について少し整理しておく必要がありそうです。  「特定の時間」を表す語句の前に置かれる前置詞である「on」や「in」が省略されるのは、下記のように「特定の時間を表す語句」の前にthis, last, next, allなどが用いられている場合です。この場合の省略は義務的です。  (1) I'll go to Tokyo (on) this Sunday.  (2) He went to America (in) last month.  それに比べて「期間」を表す「for」という前置詞が省略されるかどうかは、ともに用いられる動詞によって決まります。下記のように「状態を表す動詞」とともに用いられる場合には「for」の省略が可能です。この場合の省略は任意的です。  (3) He has stayed here (for) two weeks.  一方、「期間」を表す「for」という前置詞が下記のように「動作を表す動詞」とともに用いられる場合には、「for」という前置詞は省略しません。  (4) These days we work for eight hours.  (5) I studied for three hours last night.  しかし、「work」のような動詞は現在完了形(または過去完了形)で用いられた場合には「継続(いいかえれば状態)」のニュアンスを帯びてきます。したがって、本来なら「for」を省略することができない「動作を表す動詞」である「work」の場合でも「for」の省略が可能になります。  これが、お尋ねの英文である「According to a survey, one-third of employees had worked less than five years. 」という英文が正しいとされる理由です。もちろん「for」を用いたとしても問題はありません。  ご参考になれば・・・。

bekool
質問者

お礼

ありがとうございました。

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

回答No.1

もちろん,for があっても正しいのですが,省略することも可能です。 副詞的目的格と言って,目的格で副詞的な意味になり,前置詞が必要なくなります。 last Sunday などで前置詞がいらないのと同じです。 現代英語では名詞は主格も目的格も同じ形というか,名詞そのままです。 目的格といってもピンとこないかもしれません。 単純にこの for は省略可能と考えてください。 ただ,文頭にきた場合とか,否定文の場合は省略できません。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A