• ベストアンサー

正誤問題

いつもお世話になっています。 また正誤問題なんですが、どうしてこうなるのか自信がないので詳しく教えてください。 (ア)This dress is cheap enough to buy it. ⇒どこが誤っているのでしょうか。 (イ)This radio is had by Tom. ⇒hadが違うのかな? (ウ)Let's wait before the rain stops. ⇒beforeがtillになるようですが、untilはダメ? (エ)She seems surprising at the news. ⇒驚かされている、だからsurprisedになるでいいのかな (オ)The castle is standing on a beautiful hill. ⇒standsになるようですがなぜ?? (カ)Dick bought this radio at a cheap price. ⇒cheapがlowになるようですが、その違いは何? (キ)My another hobby is stamp collecting. ⇒Another hobby of mineになるようですがなぜ?? (ク)My grandfather has died for five years. ⇒has been deadになる。なぜdiedじゃいけないのでしょうか。deadとdieの使い方がわかりません。 以上です。よろしくおねがいします

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

(ア)This dress is cheap enough to buy it. ⇒どこが誤っているのでしょうか。 意味としては This dress is so cheap that I can buy it. と云う事ですね。これを書き換えると This dress is cheap enough for me to buy. となります。 for meが必要なのと、buy itのitは不要です。 (イ)This radio is had by Tom. ⇒hadが違うのかな? 文章全体がおかしいです。 所有していると云う意味でのhaveは、受身、進行形、命令形は取らないのです。 Tom has this radio. とするか、This radioから始めるなら This radio belongs to Tom. とするのが良いでしょう。 (ウ)Let's wait before the rain stops. ⇒beforeがtillになるようですが、untilはダメ? tillでもuntilでもいいと思います。 (エ)She seems surprising at the news. ⇒驚かされている、だからsurprisedになるでいいのかな surprised[驚いた]と云う形容詞ですね。 surprising[驚くべき]と云う意味ですから、 ここは驚いた状態である事を示すsurprisedが入ります。 (オ)The castle is standing on a beautiful hill. ⇒standsになるようですがなぜ?? ここでは副詞句on a beautiful hill[美しい丘の上に]を伴って stand[位置する]と云う意味を取ります。 この意味でのstandは進行形では用いません。 The castle stands on a beautiful hill.となります。 (カ)Dick bought this radio at a cheap price. ⇒cheapがlowになるようですが、その違いは何? cheap = at a low priceの意味です。 Dick bought this radio cheap.または Dick bought this radio at a low price.となります。 (キ)My another hobby is stamp collecting. ⇒Another hobby of mineになるようですがなぜ?? これはanotherの性質です。 another[もう一つの]という単語は、冠詞(a,the)や 所有格を示す(my his)及び(this,that)は付けられません。 my anotherとかけないために、my[私の]という意味は後ろにつけて Another hobby of mine...となるのです。 (ク)My grandfather has died for five years. ⇒has been deadになる。なぜdiedじゃいけないのでしょうか。deadとdieの使い方がわかりません My grandfather has died..とすると死んだという動作が完了したと云う意味になると思います。 My grandfather has been dead... とすると「死んでいる状態」が5年間続いている、と云う意味になります。 My grandfather died five years ago.[祖父は5年前に死んだ] My grandfather has been dead for five years. はほぼ同じ意味になりますね。

girls-fc
質問者

お礼

anotherの使い方など始めてしりました。 詳しい説明ありがとうございました^^

その他の回答 (1)

  • outback
  • ベストアンサー率21% (7/33)
回答No.2

ほとんど全て#1さんのご回答通りだと思いますが、(オ)に関して若干の補足をさせていただくと、人や簡単に動かせるものが主語にくるときは、進行形で用いる場合もあります。 A small box was standing in front of the door. (ドアの前に小さな箱が置いてあった) (カ)の "a cheap price"は実際にはかなり使われていますが、正式な英語としては避けたほうがいいでしょう。 なお、蛇足ですが、このcheapという単語はアメリカとイギリスで若干ニュアンスが違い、アメリカでは「品物も安っぽい」というニュアンスがあるので、広告などではcheapではなく、reasonableやlow-pricedなどを使っています。イギリスでは、「品物も安っぽい」という意味までは含まないようです。

girls-fc
質問者

お礼

補足ありがとうございます。 実際にはよくつかわれているのですね~。日本の英語って いろいろと厳しいですね;;) どうもありがとうございました

関連するQ&A