- ベストアンサー
ALCのナスオケで英語の発音の練習!母音の発音のコツを教えてください
- ALCのナスオケという教材で英語の発音の練習をしていますが、特に「sore」や「roar」などの母音の発音がうまくできません。
- パソコンにマイクをつないで英語を吹き込むと、発音の正確さが判定されます。
- 独学で頑張っているのですが、なかなかうまくいきません。発音のコツを教えていただける方がいれば、教えていただきたいです。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
そうなんですよね、機械学習は、こういう難点がね。 私のロゼッタストーンスペイン語もなかなか先に進ませてくれません(苦笑) けれど、自分でその違いを確認できる良い教材があります。教材といっても、これは辞書のCDです。 私がアメリカに来たとき、Longman American dictionary を買ったんですけれど、それにCDがついています。 それを確か、少なくともPC(マックはどうだったかな、使えなかったかな?) でヘッドフォンをつけて、自分の声をその文章や単語のとおり吹き込めるんです。 そして、お手本と自分の発音とが、どのくらい違うのか、比較できるんです。 これを、2年目くらいで一夏くらいかやっていたんですが、これは、よっかたですね。 こんなに違うんだなあ、とわかり、近づくまでまねするという。近づいたら、これは良い兆候です。 他人にも理解してもらえるからね。 私のようなものは、時にいい間違っていても、相手に理解してもらえるので、 それは、移民の国だからかな、と思うのでした。 最近、昨年ラスベガスにいったとき、水くれといって、通じなかったので、 なんだ、また発音悪かったかな、という意味で、”I don't believe he cannot understand my English." まあ、これは身内に言ったので、わたしとしては、自分の英語がつうじないよ、といったつもりだったのですが、 彼は、ラテンアメリカかどっかの人だったらしく、母国語があり、近くにいた、同じ国っぽい客の人が、 彼に同情していました。 つまり、彼の理解力が乏しいので、どんまいみたいな感じで、励ましているのを見て、 意外なことに、私が「あの人、英語できないじゃん」と傷つけてしまったかのような形になっていたのでした。 自分のほうが、とっても移民だと思っていたのに、あのときばかりは、言い方には注意しなくては と思ったのでした。 余談ですが、異文化の中で、私の母はそのレストランで、おいしそうなグワカモレ(これ、ワカモレだと思っている人もいて、 それで、ワカモレと言ってもつうじますが、そもそもスペイン語か、メキシコ独特のことばですから) をたっぷりとビュッフェでとってきて、たべたら、わさびでした。
その他の回答 (2)
- mickeyzz
- ベストアンサー率49% (234/471)
在米で、留学中の医師とか企業の方々に発音コーチをしている者です。 質問者さんのおっしゃるように発音にはコツがあります。そのコツさえつかめれば、発音を習得する期間はぐっと短縮されます。私は通常賞味10時間で発音を詳しく説明します。後は本人がテキストとCDで練習するだけです。 日本語ナマリが少し残っても、最低限ネイティブにつうずる発音をする必要はあります。 それは発音記号をネイティブと同じに発音することです。これだけなら殆ど難しくないです。 soreやroarの母音の発音ですが、and/orの orの発音と同じで"o”にアクセントがきていますね。 これ等or/sore/roarを強いてカナで書くと、オアー/ソアー/ロアーになりますね。 ではこれ等の「オ」をアメリカ英語の発音でする場合、発音記号は逆[c]です。 その発音方法は、医者が口の中を検査する時に、「口を大きく開けてアーと言いなさい」といわれたことがあるでしょう。その「アー」の口構えで喉の奥から「オー」、「オ」を出せば良いのです。 だからこれでソアーのソの発音はできますね。つぎのアーの発音は発音記号逆[e]+[r]です。 これの発音は舌先を下げたままで、舌の中央を持ち上げるようにしてスタートしてのどの奥へ引きます。これを「盛り舌」方式といいます。 アーの発音が少しややこしい([r]を響かせること)ですが、頑張ってください。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
あんまり「正し」すぎて、器械が嫉妬してるんでしょう。 日本語の「ドア」(あ、これ英語か)の頭をすげ替えたつもりで、ソア、ロア、とやって見るだけでいいと思います。 あまり気負って、良心的にやって、時間を浪費するより、12歳以後は、訛りが残るんだ、と割り切って、先へお進みになるのが、全体の上達が早いと思います。